martedì 4 agosto 2009

USA 2009


Ore 6,00. Inizia una nuova avventura con destinazione Stati Uniti, New York prima, poi Boston e quindi Philadelphia. Speriamo bene, soprattutto per i voli, considerati i disagi di un anno fa. Salutissimi a tutti!


6 o'clock am. A new adventure is ready to begin, destination USA, starting with New York, then Boston and then Philadelphia. Hope everything will be fine, especially considering all the problems with flights happened one year ago. Bye bye to all!

lunedì 20 luglio 2009

TRANQUILLITY BASE

40 anni fa il momento sognato non da una singola persona, ma dall'Umanità intera, non per un breve istante, ma atteso in tutta la Storia dell'Uomo.
Omaggio per Neil Armstrong, Mike Collins e Buzz Aldrin.

Mai notte fu tanto lunga (almeno in Europa, perchè negli States erano circa le 3 del pomeriggio), forse mai notte fu più bella: tutto il mondo unito in pace per seguire un epico avvenimento.

Il mio rammarico è il non esserci stato. Sarebbe stato bello condividerlo con mio padre, con Franco, zio Renato, nonno Iginio e zio Giacomo, con Frankie e mio Fratello, sicuramente nell'altra stanza ziAnna e zia Felinda all'opera per prepararci qualcosa di buono da mangiare.
L'unica cosa che resterà è probabilmente il ricordo, forse più di un insieme di persone insieme in un momento, che degli astronauti e dei missili.

Ma un giorno anche il ricordo svanirà, e allora solo l'impronta sulla Luna forse resterà per sempre.


40 years ago the moment dreamed not by a single person, but by the entire Humanity, not for a short while, but waited in the entire history of Man.
Tribute to Neil Armstrong, Mike Collins and Buzz Aldrin (in this case not the original ones...)

A single night was never so long (at least in Europe, because in the States it was about 3 pm), perhaps a night was never more beautiful than this, the whole world united in peace to follow an epic event.

My regret is not to have been born yet. It would have been nice to share that day with my father, with Franco, zio Renato, nonno Iginio and zio Giacomo, with Frankie and my brother, certainly in the other room ziAnna and aunt Felinda busy to prepare for something good to eat.
The only thing that remains is perhaps the memory of a set of people together, more than the astronauts and the rockets.

But one day the memories will fade, and then maybe only the footprint on the Moon will remain forever.


L'unico momento che mi mancherà per sempre nella vita
The only moment I will miss for rest of my life

domenica 7 giugno 2009

LA MIA PRIMA SCALATA

MY FIRST CLIMBING

Data storica il 6 giugno 2009: alle ore 11.30 circa ho completato la mia prima scalata in bicicletta raggiungendo la vetta di Torino, la basilica di Superga (a circa 700 mt slm).
In compagnia del mitico Roberto Mangiantini che collaudava la nuova Bianchi della figlia, quasi un'ora e mezza in continua salita (mediamente ho usato il 2° rapporto su 24), faticoso, fiato non al limite ma continuo, un po' di rilassamento per il primo tratto della strada Panoramica di Pino Torinese, poi nuovamente in salita verso la cima (con un breve stop per una bevuta d'acqua, dove abbiamo incontrato anche un collega, Giunipero). Infine l'ultimo strappo, in prima, per arrivare alla meta.
La sostanza è: 2 ore e 10 di pedalata per 29 km quasi di percorrenza, velocità media di circa 14 km/h (la prima volta in bicicletta, vedi post del 22 marzo, siamo andati poco più veloci, ma andando sempre in piano!), un picco di 51 km/h con annessa caduta, sul morbido verde, per me (!), e un dislivello di 504 metri in totale.
La linea ne risente: stimato un consumo di quasi 1200 calorie e tornato a casa pesavo 3 kg meno del solito. Ma sono distrutto!

6th of June 2009, another historical date: at about 11:30 I completed my first bike climbing reaching the summit of Turin, the Basilica of Superga (700 mt asl). 
In company of the legendary Roberto Mangiantini who tested the new daughter's Bianchi bike, almost an hour and a half continuously uphill (basically I used the 2nd gear on 24), fatigue, my breath quite at the limit, a little relaxation for the first stretch of the Panoramical road of Pino Torinese, then back up towards the top (with a brief stop for a drink of water, where we also met a colleague, Giunipero). Finally the last strap, with first gear, to reach the goal. 
The substance is: 2 hours and 10 riding equal to 29 km, average speed of about 14 km/h (on my first cycling, see post of March 22, we went only a little bit faster, but always going on flat roads!), a peak of 51 km/h with a fall on the soft green for me (!), and a vertical ascent of 504 meters in total. 
My wheight is affected: an estimated consumption of 1200 calories and at home I was nearly 3 kg less than usual. But now I'm am destroyed!

giovedì 28 maggio 2009

37

Non ci credo nemmeno io...

I can't believe it's true

giovedì 21 maggio 2009

CHRYSLER SIMCA 1307

Anche se giunge la data del mio compleanno, in realtà in questi giorni ricorre un altro anniversario: 30 anni fa mio padre acquistava la vettura che avrebbe costituito l’ammiraglia di famiglia per i vent’anni a seguire, la Chrysler-Simca 1307 GLS.

Mi ricordo appariva enorme all’epoca, lunghissima, spaziosissima, un bagagliaio enorme.
Nonostante la cura quasi maniacale di mio padre, già dopo pochi mesi presentava la prima ammaccatura sullo spigolo del paraurti, frutto di una piccola botta durante il parcheggio nella villetta di quell’estate a Baia Domizia, nel bellissimo Parco dei Lecci.
Poi qualche anno dopo un’ammaccatura sul cofano, e poi graffi ed altro, quasi impossibili da evitare nel traffico e nei parcheggi di Napoli.
L’evento più ‘shockante’ fu il blocco macchina nell’estate del 1986, sempre a Baia Domizia, che ci costrinse ad un ritorno su carro-attrezzi da Mondragone fino a casa a Portici causato dalla rottura dello spinterogeno, che l’unico meccanico disponibile non era stato in grado di riparare.
In effetti l’affidabilità di quella macchina, forse proprio a seguito di questo problema elettronico, non era elevatissima, spesso non andava in moto o pensavamo di restare bloccati in strada, per cui non facemmo più lungi viaggi (questo anche per altri motivi).
Era brutta esteticamente, e quasi una vergogna per noi giovincelli andarci in giro (quelle rare volte che mio padre ce la prestava!), ma era l’unica macchina di famiglia e doveva durare.
Poi nel 1997, ormai quasi cadente a pezzi, e dopo quasi 20 anni di non molto onorato servizio, passò anch’essa all’altro mondo, grazie a zio Renato Quaranta che ci regalò una vettura messa un po’ meglio: la sua Ford Escort rossa, seconda serie del…1979!
La Simca resta ovviamente nella memoria degli anni della mia infanzia. Adesso che lavoro in Fiat e cambio una macchina all’anno...non mi sembra vero!
E il bello è che, dopo 30 anni, il circolo si chiude: la Fiat ha acquistato una parte della Chrysler, così magari nel prossimo futuro di nuovo una mia macchina avrà lo stemma pentagonale sul davanti!

PS: la Ford Escort durò poco più di un anno…passammo ad una piccola Citroen AX usata, ma che per noi era praticamente un salto tecnologico generazionale!

Aggiungo qualche nota storica sulla macchina:
La Chrysler-Simca 1307 era un'autovettura di classe medio-alta prodotta dalla Simca dal 1976 e subito eletta Auto dell'anno. Fu la prima vettura a portare sul cofano il doppio marchio
Simca-Chrysler, e come logo lo stemma pentagonale.
Nata per sostituire le obsolete Simca 1301/1501 degli anni 60, la nuova media presentava parecchie novità. La linea, molto squadrata, abbandonava la classica configurazione a tre volumi per adottare quella a due volumi con portellone posteriore (soluzione adottata vari anni prima dalla Renault), con paraurti in plastica. Anche dal punto di vista tecnico la vettura era al passo coi tempi: trazione anteriore, sospensioni a ruote indipendenti con barre di torsione (quella posteriore con bracci triangolari) e impianto frenante di tipo misto (con dischi davanti). Poche novità, invece, per i motori, anche se brillanti e parchi nei consumi, questi motori erano caratterizzati dal forte rumore di punterie che emettevano.
Le finiture (con le plastiche assai rigide e dure) non erano granché, ma il prezzo concorrenziale favorì il buon successo del modello.
La gamma d'esordio comprendeva la 1307 GLS con motore d1 1294cc da 68cv e cambio a 4 marce, la 1307 S con potenza aumentata a 82cv, e la 1308 GT con motore d1 1442cc da 85cv. Nel 1978 apparve anche la 1308 S, con lo stesso motore della GT ed un livello di finitura inferiore. Nel 1979 venne lanciata la 1309 SX, mossa da un motore di cilindrata incrementata a 1592cc (88cv) e finiture più curate.
Nel 1978 Peugeot rilevò la Chrysler Europe, divenendo così proprietaria anche dei marchi Talbot e Simca. In realtà il nome Simca venne dismesso e tutti i modelli vennero marchiati Talbot.


While the date of my birthday is arriving, in these days I would remind of another anniversary: 30 years ago my father bought the car that would have been the flagship of the family for decades to follow, the Chrysler-Simca 1307 GLS.
I remember it seemed huge at the time, long, spacious, with a huge trunk.
Despite the almost maniacal care my father already had, a few months later the first hole on the edge of the bumper, the result of a small crash while parking the car in the villa’s garden during that summer in Baia Domizia, in the beautiful Parco dei Lecci.
Then a few years later another dent on the bonnet, and then scratches and other damages almost impossible to avoid in the traffic and car parks of Naples.
The most 'shocking' event was car blocking in the summer of 1986, always in Baia Domizia, which compelled us to return on a wagon from Mondragone up to the house in Portici, caused by disruption of an electronic engine component, that the only available mechanic was not able to repair.
In fact, the reliability of that car was not very high, perhaps as a result of that electrical problem, many times the engine wouldn’t turn on or you had to think you could remain stuck in the street, so we did not use to travel for long trips (also for other reasons).
It was aesthetically ugly, and almost a shame for us to go around when we were young (those rare times when my father lent it to us!), but it was the only family car and it had to endure.
Then in 1997, almost falling into pieces, and after almost 20 years of not very honored service, it went to 'the other world', thanks to uncle Renato Quaranta who gave us a 'better’ car: his red Ford Escort, second series, built in...1979!
The Simca obviously remains in the memory of the years of my childhood. Now I work for Fiat and change the car once a year ... I can’t believe it's true yet!
And the strange thing is that after 30 years, the circle closes itself: Fiat bought Chrysler Company, so maybe in the near future, on my new car I will have the pentagonal emblem on the front again!

PS: the Ford Escort lasted just over a year ... we passed to a small used Citroen AX, that for us it was almost a technological leap!

A few historical notes on the car:
The Simca 1307 was the name under which Chrysler Europe launched its new large family car in July 1975. A modern, front-wheel drive hatchback, it was one of the first such cars in that class, along with the Volkswagen Passat, and became the 1976 European Car of the Year. The model was sold under a variety of names, including Simca 1308 and 1309 models (with larger engines), Chrysler Alpine (name used for the UK and New Zealand markets), Chrysler 150 (Spanish market), Talbot 1510 / Talbot Alpine / Talbot 150 (a facelifted version launched by PSA after its takeover of Chrysler Europe) and Talbot Solara (the saloon version).
More upmarket models were designated 1308 (1508 in some markets) and 1309. Styled by Roy Axe, the Simca 1307, along with the recently introduced Volkswagen Passat, was one of several full-size European family hatchback inspired by the Renault 16 that had defined the sector back in 1965. In the 1970s the most popular mid-size cars in Europe were still traditional sedans like Ford Taunus, Ford Cortina, Opel Ascona (Vauxhall Cavalier) and Peugeot 305. The car was originally manufactured in Poissy in France and in Ryton in the United Kingdom and assembled from CKD kits by Todd Motors (later Mitsubishi Motors NZ) in New Zealand between 1977 and about 1983. Between 1979 and 1985 the car was also built by Valmet Automotive in Uusikaupunki factory in Finland.
In 1980 the car, which was now sold under the Talbot-brand, received a facelift. The new model was known as the Talbot 1510 (the Talbot Alpine name was used in the UK). A saloon version, called the Talbot Solara, was released that year, and produced alongside the hatchback version.
French manufacturing of 1510, Alpine and Solara, along with the smaller Horizon, ended in 1985. Supply of these models was limited and in 1986 production ceased, with the Talbot marque being shelved soon afterwards on all passenger vehicles.
Due to corrosion problems similar to those of the Horizon, very few Alpines have survived.

domenica 10 maggio 2009

POLONIA

POLAND

Terzo viaggio in terra polacca, a fine aprile, in compagnia di vari colleghi + Raul.

0904_003 [1024x768]Meta del viaggio lo stabilimento Fiat di Tychy per una 4 giorni che si rivelerà piuttosto intensa e faticosa, ma arrivo e partenza dalla città di Katowice.

0904_026 [1024x768]Dai -7°C della prima trasferta, ai quasi 30°C che troviamo stavolta così su al Nord: è praticamente estate e dall'alto dell'aereo capiamo che ci sono foreste e posti bellissimi.

IMG_2173_resizeMa sempre dall'alto si capisce che questa terra soffre ancora dei postumi del post-comunismo, e i luoghi in particolare ne portano i segni, anche se la gente non sembra si renda conto del senso di tristezza che invece mi pervade quando penso alla Polonia.

0904_012 [1024x768]Vediamo nella piazza centrale una discoteca dove coppie di persone anche piuttosto anziane si divertono in balli, rispetto a Torino ci sono sicuramente molto più giovani.

IMG_2138_resizeI tram, evidentemente molto usati, sono sicuramente dei modelli vecchi, ma che devono essere sfruttati il più possibile.

0904_015 [1024x768]Ma forse a causa della latitudine, col sole che sorge prestissimo e in inverno tramonta altrettanto presto, la sera non ci sono troppe persone in giro.

0904_013 [1024x768]Di certo si mangia e si beve bene a costi per noi italiani molto accessibili e l'albergo, bello, almeno la mia stanza è nella parte nuova, è quasi di lusso per il polacco medio.

0904_008 [1024x768]Non è forse il massimo, ma tornare e passare momenti piacevoli per divertirsi un po' anche durante i momenti più problematici del lavoro, sicuramente mi farà piacere.

0904_029 [1024x768] 

Third trip to Poland, in late April, with several colleagues + Raul.

0904_018 [1024x768]Destination is Fiat factory in Tychy, for 4 days, that will be rather intense and tiring, but arrival and departure are from the city of Katowice.IMG_2198_resizeFrom -7°C during the first trip, to nearly 30°C that we've find this time here in the North: almost summer, and from the plane we see that there are forests and beautiful places.

0904_007 [1024x768]But always from above we understand that this land is still suffering the aftermath of post-communism, and some places in particular bear the marks, even if people do not seem to be aware of a sense of sadness that permeates myself when I think of Poland.

0904_020 [1024x768]In the central square we see a nightclub where old couples, also elderly people, have fun in dancing, and there are certainly much younger boys and girls than in Turin.

0904_019 [1024x768]Trams, intensively used, are models definitely old, but that must overwork as much as possible.

0904_017 [1024x768]

But because of the latitude maybe, conidering that the sun rises early and early sets during winter time, in the evenings there are not too many people around.

IMG_2140_resizeSurely you eat good food and drink good beer, at a very affordable price for us italian and the hotel in which we stay, quite beautiful, and my room is in the new side, is almost luxurious for the average  Polish citizen.

IMG_2149_resize

It's not the greatest place to see, but coming back and spend pleasant time to enjoy even during the most difficult moments on the job, I will certainly be pleased to do it again.

IMG_2217_resize

Pictures courtesy of Raul (some taken in february ‘09 by myself)

giovedì 2 aprile 2009

IL PONTE SULLO STRETTO

THE BRIDGE ON THE CHANNEL OF MESSINA

Chissà perchè non ci abbiamo pensato prima...ovviamente ci ha pensato Lui.
Tanto parlare di questo ponte, decenni di dibattiti, di progetti avviati e mai partiti, di progetti avviati e poi bloccati dal nuovo Governo di Sinistra.
Poi il ritorno del nano, e le acque si sono finalmente aperte!!!
Il ponte sullo stretto di Messina non si farà, perchè c'è Lui!

Who knows why we didn't think about it before...of course He did it. 
A lot of talk about this bridge, decades of debates, projects started and never switched on, projects started and then stopped by the new Lefty Government. 
Then to return the Dwarf, and the waters finally open!
The bridge over the Channel of Messina is not necessary, because we have Him!

domenica 22 marzo 2009

BICI

BIKE

Dopo un po' di pausa per motivi personali, eccomi di nuovo.
Ieri primo debutto stagionale in bicicletta, questa volta fatto seriamente, molto seriamente!
Grazie al mio collega Roberto, che mi ha trascinato in questa impresa, ho percorso qualcosa come 35 km, dico 35 km!!! Ovviamente non vi dico nemmeno la fatica, soprattutto al ritorno: le gambe non esistevano più ed era veramente difficile pedalare.


Appuntamento alle 9,30 al Castello del Valentino, quindi il parco, i Murazzi, Lungo Po Antonelli, un tratto del lungo Dora, e attraverso il parco Colletta arrivo a Strada Settimo. Ancora verso San Mauro Torinese, ancora lungo il Po sino al Parco de Gasperi a Settimo.
Pausa obbligata per dissetarsi, ma nel ritorno la stanchezza si fa sentire e le gambe iniziano ad abbandonarmi, nonostante una mela per un po' di energia, e quindi un altro paio di stop per riprendermi.
Dopo circa 2 ore e mezza siamo di nuovo al Castello del Valentino. Saluto Roberto per la piacevole gita, ma sono massacrato!
A stento in mezz'ora ritorno a casa percorrendo gli ultimi 2 km. Finalmente!
Qualche dato tecnico: circa 2,5 ore di pedalata, massimo dislivello circa 35 metri, velocità media circa 15 km/h.
Adesso mi serve una nuova biciletta!


After a little break for personal reasons, here I am again.
Yesterday the first seasonal cycling debut, this time done in a seriously but very seriously way!
Thanks to my colleague Roberto, who dragged me into this trip, I ran for something like 35 km, and I repeat, 35 km! Obviously I can't explain my effort, especially on the way back: my legs no longer existed and it was really difficult to pedal.
Meeting at 9.30 at the Valentino Castle, and then through the park, the Murazzi, Lungo Po Antonelli, a long stretch of Dora, and after the Colletta park arrival at Settimo. Then way to San Mauro Torinese, yet along the Po to de Gasperi park in Settimo.
Forced to a drinking break, on the return I felt tired and my legs began to leave me, despite an apple during an 'energy stop', and then another pair of stops to recover myself.
After about 2 hours and a half we were again at Valentino Castle. I greeted Roberto for the pleasant trip, but I was massacred!
In half an hour I biked back home through the last 2 km. Finally!
Some technical data: about 2.5 hours of pedaling, maximum altitude gradient 35 meters, average speed about 15 km/h.
Now I need a new bike!

venerdì 27 febbraio 2009

VENERDI' 27 FEBBRAIO 2009

FEBRUARY, FRIDAY THE 27th 2009

Oggi è terminata una parte della mia vita.
Oggi ho perso un pezzo del mio cuore.
Da oggi sentirò per sempre l'assenza di qualcuno a me caro.
L'ultimo sguardo. L'ultimo abbraccio.
Per sempre.

Today a part of my life is over. 
Today I've lost a piece of my heart. 
From now on I will always feel the absence of someone so dear to me. 
The last glance. The last embrace. 
Forever.

domenica 15 febbraio 2009

FIORINO GQ

Ne ho fatta un'altra!
Dopo il coupè super sportivo ecco una vettura un po' più familiare: il nuovo Fiat Fiorino nella mia versione personalizzata. Ovviamente chi lo vuole pagherà per avere le le mie iniziali sulle fiancate. Pensate, un giorno in giro con questa macchina in una qualunque parte del mondo, qualcuno vi fermerà, vi chiederà se le iniziali sono proprio quelle di...'lui'...e voi potrete dire: "Sì, io lo conosco!".


I made another one! 
After the super coupé sports car here is a new one somewhat more familiar: the new Fiat Fiorino in my customized version. Obviously those who want it will pay to have my initials on the doors. Imagine you one day travelling with this machine in any part of the world, someone will stop you, and will ask whether the initials are those of ... 'him' ... and you would answer: "Yes, I know him! ".

domenica 8 febbraio 2009

Jedi Fight

I Cavalieri Jedi sono fra noi. In una galassia lontana lontana, maaaa......veeeraaamente lontana, Danilo Darth Vader e Raul Skywalker si scontrano per decidere sul destino del Vomero...
Ovviamente mi chiedo chi glielo fa fare di salvare il Vomero...per me potrebbe sparire tranquillamente liberando un po' di posto per la spazzatura di Napoli.
Comunque, contenti loro.
Mi chiedo il cameraman (o camerwoman????) che avrà pensato in quegli istanti......



Jedi Knights are among us. In a galaxy far far away, but..........reeeeally faaaarrr away....., Danilo Darth Vader and Raul Skywalker clash to decide the fate of the Vomero...
Obviously, I wonder why someone should combat to save the Vomero...it could disappear quietly leaving some free space for neapolitan rubbish.
However, if they feel happy with this...
I also wonder what the cameraman (or camerwoman ????) thought during those moments......

sabato 31 gennaio 2009

LEGA nErd

Iscrivetevi in massa, mi raccomando!

domenica 18 gennaio 2009

FUOCO!

FIRE!

Finalmente, dopo 3 anni ho acceso il mio caminetto. In realtà ci avevo già provato, ma solo come tentativo; adesso la cosa è seria.
Ovviamente Adesso sto a maniche corte per il caldo...!
Certo non è cosa facile tenerlo acceso, ma ci sto provando, e al momento funziona.
Godetevi la vista!

Finally, after 3 years I have turned on my fireplace. To tell the truth, I already tried, but only as an attempt, while now this is a serious thing.
Of course, now I'm in short sleeves for the warmth ...!
Sure it is not easy to keep it on, but I'm trying to do that and it seems it works.
Enjoy the view!

giovedì 15 gennaio 2009

2009

Un buon anno a tutti, un po’ in ritardo, ma le persone in carriera sono sempre impegnatissime!

Happy new year to all of you, a little bit late, but managers like me are always busy!

Anno molto freddo: guardate che nevicata il 7 gennaio qui a Torino. Quella è la mia macchina coperta da 30 cm di neve!

A very cold year it seems: what a snowfall here in Turin on the 7th of january. That’s my car covered by 30 cm of snow!

07012009186 [1024x768]

Solo 2 ore per muoversi da un lato all’altro della città…

Only 2 hours to move from one side of the city to another…

07012009190 [1024x768]

Ma paesaggi spettacolari

But what a spectacular landscape

07012009188 [1024x768]

E un po’ di difficoltà anche per chi si muove a piedi

Even some problems for those who walk

07012009187 [1024x768]

E le strade che ormai preludono al ghiaccio

And roads that now prelude to ice

07012009191 [1024x768]

Buon anno a tutti. Ce n’è veramente bisogno!

Happy New Year to all. We really need it!